Bara wa Utsukushiku Chiru(opning) :+6+:
Kusamura ni na mo shirezu
Saite iru hana naraba
Tada kaze o uke nagara
Soyoide ireba ii keredo
Watashi wa BARA no sadame ni umareta
Hanayaka ni hageshiku ikiro to umareta
BARA wa BARA wa Kedakaku saite
BARA wa BARA wa Utsukushiku chiru
Dono hoshi ga meguru toki
Chitte yuku watashi darou
Heibon na jinsei wa
Kanaerarenai mi dakeredo
Watashi wa BARA no inochi o sazukari
Jounetsu o moyashite iki teku itsudemo
BARA wa BARA wa Kedakaku saite
BARA wa BARA wa Utsukushiku chiru
Watashi wa BARA no inochi o sazurari
Jounetsu o moyashite iki teku itsudemo
BARA wa BARA wa Kedakaku saite
BARA wa BARA wa Utsukushiku chiru
* * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Les roses se fanent en beauté Des fleurs sans nom
Eclosent dans le champ,
N'entendant que les murmures du vent
En se balançant doucement.
Je suis née avec le destin des roses,
Née pour vivre dans la splendeur et la passion.
Les roses, oh les roses éclosent avec gloire.
Les roses, oh les roses se fanent en beauté.
Quand les étoiles s'approcheront,
Peut-être que je dériverai loin.
Je ne peux vivre une vie ordinaire,
Tel est mon destin.
J'ai la chance d'avoir le coeur des roses,
Toujours plein de vie, brûlant avec passion.
Les roses, oh les roses éclosent avec gloire.
Les roses, oh les roses se fanent en beauté.
J'ai la chance d'avoir le coeur des roses,
Toujours plein de vie, brûlant avec passion.
Les roses, oh les roses éclosent avec gloire.
Les roses, oh les roses se fanent en beauté.
_____________________________________________________________
Ai no Hikari to Kage (ending) :jl55.+:
Ai ga kurushimi nara ikura demo kurushi mou
Sore ga kimi no kokoro ni itsuka todoku made
Kimi wa hikari boku wa kage
Hanarerarenai futari no kizuna
Kurushimeba kurushimu hodo ai wa fukamaru
Kono mune o kizutsukete ai wa, ai wa fukamaru
(Ai shite mo, ai to yobenai, boku no me wa
Mou kimi o miru koto ga dekinaku naru...
OSUKARU)
Kimi ga shinu toki ni wa kono boku mo shinu toki da
Towa no ai o sasageru kimi ni itsu no hi mo
Omoi okose ken o oite
Kimo o daku no wa hitori no otoko
Kanashimeba kanashimu hodo ai wa fukamaru
Usure yuku hoshi o mite ai wa, ai wa fukamaru
Kimi wa inochi boku no inochi
Dare ga kirou to kirenai kizu na
Kurushimeba kurushimu hodo ai wa fukamaru
Kono mune o kizutsukete ai wa, ai wa fukamaru
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
La lumière et l'ombre de l'amour Si l'amour fait souffrir, J'endurerai toutes les souffrances
Jusqu'à ce que mon amour atteigne ton coeur.
Tu es la lumière, je suis l'ombre,
Le lien qui ne peut jamais être brisé.
Plus je souffre, plus mon amour grandit.
La blessure de mon coeur s'aggrave avec l'amour.
"Je ne peux dire un mot si ce n'est que je t'aime,
Je ne peux te voir plus longtemps,
Oscar."
Si tu meurs, Je mourrai aussi.
Je te consacre mon amour éternel.
Souviens-toi de ces jours, où tu rangeais ton épée,
Et laisse moi être le seul homme à t'embrasser.
Plus je fais face à la douleur, plus mon amour est profond,
Plus les étoiles se fanent dans le noir, plus mon amour est fort.
Ton âme est la mienne,
Un lien que personne ne peut briser.
Plus je souffre, plus mon amour grandit.
La blessure de mon coeur s'aggrave avec l'amour
Voilà pour vous les amies(is) la traduction en français .
J'ai mis la version japonaise si quelqu'un veut lire le texte original.Les paroles nous emportent à eux (:+6+: et :jl55.+: )